Accueil ●  Interface ● Interface n° 124 Septembre 2011

Interface  n° 124  Septembre 2011

La nouvelle TOB et ZE-Bible

On se doit de signaler ces deux parutions très différentes dans leur présentation et leurs publics.
La nouvelle édition de la Traduction Œcuménique de la Bible (T.O.B.) est caractérisée principalement par l'inclusion, en accord avec tous les partenaires (notamment l'Église catholique), d'une série de livres deutérocanoniques ou apocryphes que l'on trouve dans la Bible grecque telle que les Églises de l'Orthodoxie l'ont canonisée. Il s'agit de 3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées et du Psaume 151. Elle intègre également les modifications proposées pour le Pentateuque dès 2003. Dans le Nouveau Testament, un gros effort a été fait pour désambiguer le terme "juif" selon les contextes de son utilisation. Soit, environ 2.000 modifications sur les 878.358 "mots" de l'édition de 1988 de la T.O.B.!

Avec Ze-Bible, on se trouve devant un tout autre projet ciblant un public "jeune". Rien de nouveau quant au texte-même de la Bible puisqu'il s'agit de la traduction de la Bible en français courant! (On peut se demander si la traduction de la Bible Parole de Vie et son "français fondamental" n'aurait pas été plus adaptée pour un public de jeunes de moins en moins "littéraires" et de plus en plus "multiculturels"?). Tout est donc dans la présentation: extérieurement, un bloc un peu pesant; intérieurement, une mise en page très "flashy" (difficile de dire si elle aide vraiment à pénétrer dans le texte).
Ce qui semble certain, c'est que l'on renoue là avec une vieille tradition protestante de la "Bible utile pour toutes les circonstances de la vie"! Ces cinquante dernières années, on s'était très heureusement éloigné, même en milieux protestants, de ce type utilitariste de présentation de la Bible qui risquait de faire de celle-ci un livre de recettes plutôt qu'un livre de révélation! Mais il faut reconnaître qu'on est bien là dans une tendance de toutes les littératures de type "grand public" liées à une vision très commerciale de la vie: on vous vend le "meilleur truc pour s'en sortir"… et l'on s'adapte aussi loin que possible au langage et aux habitudes d'un segment de clientèle! Mais les "jeunes" prennent-ils encore dans leurs mains habituées aux téléphones portables, des livres, surtout si, comme dans le cas présent, ils pèsent 1,415 kg. Le plus important pour eux est probablement le site Internet lié à cette publication – mais cela demande un autre commentaire!

AccueilInterface Interface n° 124 Septembre 2011